Vyplňto.cz > Průzkumy > Archiv výsledků > Dvojjazyčnost statusů sociálních sítí
Dvojjazyčnost statusů sociálních sítí
→ Mohou Vaši podřízení pracovat z domova? Sledujete nějak, co v práci dělají a zda nedělají vedle práce ještě něco jiného? ←
(průzkum pro diplomovou práci, cca 10 minut)
Základní údaje o provedeném průzkumu
Autor průzkumu: | Tereza Křížová |
---|---|
Šetření: | 24. 03. 2014 - 25. 03. 2014 |
Počet respondentů: | 217 |
Počet otázek (max/průměr): | 17 / 12.59 |
Použité ochrany: | žádné |
Zobrazení otázek: | celý dotazník najednou |
Návratnost dotazníků: | 83,2 % |
Návratnost dotazníků je dána poměrem vyplněných a zobrazených dotazníků. Jedná se o orientační údaj, který nebere v potaz ty oslovené respondenty, kteří ani nezobrazili úvodní text (neklikli na odkaz na dotazník). | |
Průměrná doba vyplňování: | 00.02:01 |
odpovědi & grafy segmentace závislosti zdroje dotazník citovat |
Úvodní informace zveřejněné respondentům
Krásné ráno, dopoledne, odpoledne či noc.
Díky moc, že jste si našli chvilku a rozhodli se pomoci festivalu Flaming Nights.
Organizátoři mohou na oplátku slíbit, že udělají vše proto, aby se vám program festivalu líbil a vy tak zažívali mnoho nových zážitků, které vám zůstanou ještě dlouho v paměti.
Samozřejmě víme, že čas je velice cenný. Připravili jsme proto dotazník tak, aby vám zabral co možná nejméně času. Předem moc díky za vyplnění a vězte, že každý dobrý skutek je po právu odměněn.
Za organizátorský tým festivalu Flaming Nights díky!
Odpovědi respondentů
1. Používáte sociální sítě?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí a podle toho se mu zobrazily další otázky [Ano → otázka č. 2, Ne → konec dotazníku].
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Ano | 214 | 98,62 % | 98,62 % |
Ne | 3 | 1,38 % | 1,38 % |
2. Jaké sociální sítě používáte?
Povinná otázka, respondent musel zvolit alespoň některou z nabízených odpovědí nebo dopsat nějakou vlastní (min. 1).
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
214 | 100 % | 98,62 % | |
Youtube | 184 | 85,98 % | 84,79 % |
58 | 27,1 % | 26,73 % | |
55 | 25,7 % | 25,35 % | |
Linked - In | 53 | 24,77 % | 24,42 % |
29 | 13,55 % | 13,36 % | |
Foursquare | 27 | 12,62 % | 12,44 % |
Tumblr | 13 | 6,07 % | 5,99 % |
Google+ | 6 | 2,8 % | 2,76 % |
google + | 3 | 1,4 % | 1,38 % |
nyx | 2 | 0,93 % | 0,92 % |
1 | 0,47 % | 0,46 % | |
skype | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
Badoo | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
vk.com | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
snapchat | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
G+ | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
Google plus, ale jen zřídka | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
kyberia.sk | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
ask | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
3. Jakého jste pohlaví?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Žena | 128 | 59,81 % | 58,99 % |
Muž | 86 | 40,19 % | 39,63 % |
4. Kolik je vám let?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
19 - 24 | 131 | 61,21 % | 60,37 % |
25 - 35 | 41 | 19,16 % | 18,89 % |
13 - 18 | 37 | 17,29 % | 17,05 % |
36 - 50 | 3 | 1,4 % | 1,38 % |
více jak 50 | 2 | 0,93 % | 0,92 % |
5. Kde trvale žijete?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí nebo napsat odpověď vlastními slovy.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Česká Republika | 205 | 95,79 % | 94,47 % |
Slovensko | 6 | 2,8 % | 2,76 % |
Francie | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
Polsko na rok- coto je trvale? :-D | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
Nizozemsko | 1 | 0,47 % | 0,46 % |
6. Znáte Festival Flaming Nights? (www.flamingnights.cz):
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí a podle toho se mu zobrazily další otázky [Ano → otázka č. 7, Ne → konec dotazníku].
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Ano | 155 | 72,43 % | 71,43 % |
Ne | 59 | 27,57 % | 27,19 % |
7. Zúčastnili jste se osobně některého z ročníků?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí a podle toho se mu zobrazily další otázky [Ano → otázka č. 8, Ne → otázka č. 10].
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Ne | 87 | 55,77 % | 40,09 % |
Ano | 69 | 44,23 % | 31,8 % |
8. Který ročník jste navšívil/la ?
Povinná otázka, respondent musel zvolit alespoň některou z nabízených odpovědí (min. 1).
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
2013 | 60 | 86,96 % | 27,65 % |
2012 | 40 | 57,97 % | 18,43 % |
9. Která část akce se vám líbí nejvíc?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Závěrečná galashow | 41 | 59,42 % | 18,89 % |
Hudební část | 15 | 21,74 % | 6,91 % |
Denní umělecká část | 11 | 15,94 % | 5,07 % |
Průvod městem | 2 | 2,9 % | 0,92 % |
10. Jak jste se o festivale dozvěděli?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Od známých / kamarádů | 112 | 72,26 % | 51,61 % |
Sociální sítě | 35 | 22,58 % | 16,13 % |
Fyzická reklama (billboardy, letáčky, plakáty, atd...) | 7 | 4,52 % | 3,23 % |
Webové stránky | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
11. Jak hodnotíte svojí angličtinu?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Komunikuji, ale chyby se najdou | 111 | 71,61 % | 51,15 % |
Začínám | 21 | 13,55 % | 9,68 % |
Výborně | 17 | 10,97 % | 7,83 % |
Angličtinu neovládám ani na základní úrovni | 6 | 3,87 % | 2,76 % |
12. Jak vnímáte na sociálních sítích anglický obsah?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí nebo napsat odpověď vlastními slovy.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Přirozeně. Angličtina je všude a nemám s ní problém | 83 | 53,55 % | 38,25 % |
Neutrálně. Nevyhledávám anglické stránky, ale když mě zaujme rád/ráda si jí přečtu a přidám do odběru | 54 | 34,84 % | 24,88 % |
Negativně. Nechci číst a nečtu anglické texty. Tyto stránky zásadně neodebírám. | 13 | 8,39 % | 5,99 % |
štve mě že tomu nerozumím | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
přeskakuji, pokud mne něco extra zaujmenechám si to přečíst od kamarádky | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
Nerada, ale bohužel občas stejně musím | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
Anglický obsah OK, jelikož jsem fanoušek anglického fotbalu a hlavně klubu, tak jsem s tím v pohodě | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
Přirozeně. Angličtina je všude, ale mám s ní kolikrát problémy | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
13. Odebíráte na sociálních sítích stránky s anglickým textem?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Ano | 113 | 72,9 % | 52,07 % |
Ne | 42 | 27,1 % | 19,35 % |
14. Jaký máte názor na dvojjazyčnou komunikaci na sociálních sítích?
Nepovinná otázka, respondent mohl napsat odpověď vlastními slovy.
Anglické statusy mě štvou (pokud nejsou určeny přátelům ze zahraničí), ale u stránek je to samozřejmě v pořádku.
Anglické texty nečtu,ale věřím,že jsou přínosem.
Anglický jazyk je světový. Je důležité ho umět a orientovat se v něm. Je dobré, že jsou i stránky s anglickým textem, lidé si uvědomí jeho nepostradatelnoust:-)!
Asi žádný, respektive nerozumím tomu konceptu. Pokud bude jeden status psán dvěma jazyky, nijak mě to neobtěžuje. Pokud jeden status česky a druhý anglicky, pak pro mě nemá smysl, abych viděl ten druhý. S tím souvisí i ty další otázky (nejsou úplně jasně položené, která z těchto dvou zmíněných variant to je, ale z názvu dotazníku usuzuji, že ta první).
dobrý
dobrý
Jak u čeho, pokud se jedná o světoznámou osobnost - př. Jaromír Jágr, Petr Čech, kteří takto se sociálními sítěmi pracují, tak OK, protože oni v podstatě musí, ale u lidí, kteří to podle mě moc nepotřebují a snaží se tím jen odlišit mě to štve, i proto, že jsem hrdý na češtinu a toto ji velmi potlačuje a omezuje, odkládá na druhou kolej a říká o ní, že je druhořadá.
Je to důležité pro rozvoj v Evropském měřítku.
je to fajn
Je to správné.
Je to super. Pomáhá rozvíjet jazykové dovednosti.
Je to velmi nepřirozené - i s ohledem na to, jakým způsobem funguje zobrazování příspěvků fanouškům na Facebooku (čím víc interakcí, tím lepší viditelnost).
Je to způsob komunikace lidí z různých koutů planety, čili rozhodně globální plus.
Jedno slovo: "Demence" Buď se používá jeden nebo druhý, jinak to vede pouze k defektu řeči.
Jsme v ČR, jsme Češi, tak bychom měli mluvit česky!!!
když je opodstatněná, proč ne...
Mně to nedělá problém, ale chápu, že se najdou lidé, kterým to komplikuje situaci a odradí je to od mnohých interakcí. Pokud mám vícejazyčné publikum, musím komunikovat také vícejazyčně, a to i v případě drobností.
Moc jsem se s tím zatím nesetkal, delší statusy ale mají nevýhodu.
moje přítelkyně i její přátelé, které tu v Praze učíme zacházet s ohnivýma hračkama moc česky neumí, takže v případě flaming nights bych to uvítal...
myslím, že jestli mají sociální sítě k něčemu být, tak alespoň rychlé komunikaci a k osvojení jiných jazyků.. jsem na jiné jazyky už zvyklá např. na Tweeteru odebírám převážně cizojazyčně mluvící uživatele a říká se že facebook má oči všude, tak proč toho trochu nevyužít.. =)
Myslím, že lidi málo nutí se učit nové jazyky, tím, že mají vše snadno přeložené po ruce...
Nebaví mě to překládat!! Majku!
Nelíbí se mi, doslova mi vadí. Provozovatel stránky na fcb by se měl rozhodnout, jestli se mu vážně vyplatí anglická komunikace a pak by měl komunikovat tedy jen v ANJ. nebo nevyplatí a zůstat u češtiny. Už na střední jsme se například u propagačních materiálů učili, že dvojjazyčnost (nedej bože i vícejazyčnost) je na škodu. Je to nepřehledné, zmatené a nakonec z toho neví skoro nikdo nic a nikomu se to ani nechce číst a snažit se v tom zorientovat.
nemám s ní problém
Nemám s ní problém, angličtinu si ráda procvičím při jakékoliv příležitosti.
Nemám s ní problém.
nemám s tím problém
Nemám s tím problém.
nemusela by být, ale nevadí mi
Není problém, pokud má někdo více než jednoho zahraničního kamaráda, proč nepsat popisky a statusy zároveň v jiném jazyce, jinak je to asi trochu zbytečné.
Není úplně nezbytná. Mí čeští kamarádi rozumí i statusům v angličtině :)
neriešim to.
Neřeším
Neutrální. Je skoro všude. Nebráním se jí.
Nevadí mi to.
Nevadí mi, pokud je dostatečně oddělena (odřádkována). Rozhodně by se mi nelíbilo, kdybych musel odebírat obsah českého projektu pouze v angličtině.
Nevadí mi.
Nevidím v tom problém
nevím je mi to fuck
Nic proti tomu nemam, osobne si myslim, ze to pomaha se vzdelanosti v anglictine ci jinem jazyce
Nic proti, dnešní mladí to zvládají a my starší buď ano či ne, ale je to věc budoucnosti.
No jelikož mi zatím žádný jinačí jazyk krom mateřštiny nenabídl srovnatelný prostor pro vyjádření svých komplikovaných myšlenkových pochodů, nejčastěji se uchyluju k češtině. Občas splodím něco anglicky, ale spíš je v tom lenost, která mi brání aktivně tvořit. Nicméně rád si přečtu v angličtině pár řádek, ale samozřejmě mě nejvíc baví luštit Polštinu.
no problem
no problem
občas jsem fakt ráda, že je tam ten překlad, i když špatný, lepší než nic :D
Obohatím si svojí dosavadní angličtinu
osobně s ní nemám problém, protože se snažím angličtinu aktivně používat
Patří to k nim.
Pokud je to na místě, proč ne... Ale když si lidi píšou dvojjazyčné statusy a v přátelích nemají nikoho z ciziny, tak mi to přijde zbytečné až ''namachrované''.
Pokud lidé rozumí, nevidím v tom problém :) V dnešní době většina mladých lidí (těch, co třeba tohoto festivalu účastní) anglický umí minimálně na takové úrovni, aby si byli schopni anglicky číst a domluvit.
pokud má význam (tzn. není u událostí typu školní besídka v Horní Dolní, apod), tak proč ne
Pokud se autor zaměřuje na mezinárodní scénu je to rozhodně žádoucí.
Pokud to plni svuj ucel...
Pozitivní
Rozhodně ano, proč ne
rozšiřuje obzory a osvěžuje cizí jazyk
Sociální sítě sdružují i uživatele s rozdílnými jazyky, protože odráží obecný trend globalizace v komunikaci. Záleží na přístupu a záměru sdílení obsahu na těchto sítích. Pro komunikaci v rámci jednoho regionu ale nevidím smysl používat vícejazyčné verze.
Tam kde to má smysl, proč ne (stránky s přesahem našich hranic, člověk, který má v přátelích cizince, apod...). Vadí mi, ale statusy, kde se míchá čeština a angličtina v rádoby "in" stylu.
u pubertálních výlevů mi to přijde "trapné". Nevím proč nevyužívat češtinu nebo prostě rodný jazyk. Naopak chápu když lidé napíšou status ve dvou jazycích z důvodu, že se na sociálnáích sítích přátelí s cizinci.
Určitě je to velké plus pro sebezdokonalování.
V pohode
V pořádku a namístě v rámci multikulturního prostredi
většinou mě to ruší - proč bych to měl chtít vidět dvakrát?
zcela ok, někdy mě to vyloženě baví
žadnej :D je to přirozeny
15. Byl/byla byste v případě, že vás zaujme myšlenka projektu ochotný / ná odebírat jeho komunikace i v jiném než českém jazyce?
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Ano | 131 | 84,52 % | 60,37 % |
Ne | 24 | 15,48 % | 11,06 % |
16. Komunikoval/la byste s autory textů? (Like, sdílení, komentáře)
Povinná otázka, respondent musel zvolit jednu z nabízených odpovědí.
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
Ano | 131 | 84,52 % | 60,37 % |
Ne | 24 | 15,48 % | 11,06 % |
17. Které sociální sítě byste odebíral/la v angličtině? (Prosím označte všechny vyhovující)
Povinná otázka, respondent musel zvolit alespoň některou z nabízených odpovědí nebo dopsat nějakou vlastní (min. 1).
Odpověď | Počet | Lokálně % | Globálně % |
---|---|---|---|
139 | 89,68 % | 64,06 % | |
Youtube | 114 | 73,55 % | 52,53 % |
46 | 29,68 % | 21,2 % | |
32 | 20,65 % | 14,75 % | |
Linked - In | 31 | 20 % | 14,29 % |
Foursquare | 23 | 14,84 % | 10,6 % |
23 | 14,84 % | 10,6 % | |
Tumblr | 15 | 9,68 % | 6,91 % |
Google+ | 3 | 1,94 % | 1,38 % |
(zkrátka to nijak nesouvisí s jazykem, čtu anglicky stejně jako česky, takže bych kvůli tomu nic neomezil, ani speciálně nepřidal) | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
nic | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
žádnou (viz ot. č. 15) | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
1 | 0,65 % | 0,46 % | |
google plus | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
g+ | 1 | 0,65 % | 0,46 % |
Citace
Výsledky průzkumu podléhají licenci Creative Commons Uveďte autora 3.0 Česko
Poznámky:
1) Globální procenta se počítají s ohledem na celkový počet respondentů, lokální četnost bere potaz pouze respondenty, kteří danou otázku zodpověděli.
2) U otázek typu "seznam - alespoň jedna" si mohli respondenti zvolit více odpovědí, proto součet procent u jednotlivých odpovědí nemusí dát dohromady 100 %
3) Na povinnou otázku musí respondent zodpovědět pouze v případě, kdy mu je zobrazena. Dotazník může obsahovat skoky mezi otázkami, takže lze na základě určitých odpovědí některé otázky přeskakovat.
4) Tato funkce je zatím v testovacím stadiu a je určena spíše pro zábavu - mějte na paměti, že může zobrazovat i nesmysly. V tomto momentě probíhá pouze automatická analýza dvojic výroků, zavislosti kombinací výroků můžete zatím sledovat pouze prostřednictvím funkce zjišťování závislostí odpovědí.